NYC Michelin – Le Coucou 紐約 米其林 法餐

Le Coucou, meaning “cuckoo” in French, is a Michelin-starred French restaurant located in downtown Manhattan. Chef Daniel Rose, drawing on his valuable experience running a bistro in France, collaborated with restaurant owner Stephen Starr to open Le Coucou, which earned the chef his first Michelin star and James Beard Award. Overall, Le Coucou feels comfortable and decorated, without being overly luxurious, like visiting the delicate home of a friend.

Le Coucou為法語中布穀鳥的意思,這家位於紐約下城區的法式米其林餐廳,主廚 Daniel Rose將他在法國開餐酒館的寶貴經驗,與餐廳老闆 Stephen Starr合作,Le Coucou也為主廚拿下第一個米其林和 James Beard Award。Le Coucou整體給我的感受是舒適、裝飾,卻不至於奢華,像是拜訪了某位朋友精緻的家。

Le Coucou

🔗 Website 網站 https://lecoucou.com/

📍 Google 地圖 https://goo.gl/maps/GygobZD2jvFpPVJd6

Interior Design

餐廳前霓虹燈管做成的布穀鳥 Logo,俏皮又性感的法式小浪漫,紅色的霓虹燈讓我想起在巴黎時,看瘋馬秀 (Crazy Horse)裡的紅唇和紅磨坊的視覺意象,期待推開那扇大門, 這隻小布穀鳥能帶來什麼顛覆想像的體驗!

The logo of the restaurant is made of neon tubes in the shape of a little bird. It has a playful and sexy French romantic vibe, and the red neon reminds me of the visual imagery of the red lips and the Moulin Rouge in Paris. I look forward to opening the door and seeing what kind of imagination this little bird can bring to my experience!

Le Coucou有另一間姐妹餐廳 Verōnika,他們的酒吧裝潢非常相似,同坐在吧台的客人跟我推薦 Le Coucou我才有機會認識這家,喜歡樹林的壁畫搭配裝飾藝術的吊燈,拱形的酒櫃復古且高雅

Le Coucou has a sister restaurant called Verōnika, and their bar decor is very similar. It was only when I sat at the bar and was recommended Le Coucou by fellow patrons that I had the chance to discover this place. I love the forest murals paired with decorative art hanging lamps, and the vintage and elegant arched liquor cabinet.

主廚的姓氏為 Rose,看到桌上這盆粉紅色玫瑰不經莞爾一笑,榮我輕輕地哼一段玫瑰人生

The chef’s surname is Rose. Upon seeing the pink rose on the table, I couldn’t help but smile, and hummed a tune “La Vie En Rose”.

Cuisine 美食

向服務人員表示推薦我酒精濃度較低的調酒,她就推薦我這杯以 Armagnac為基底的調酒,Armagnac為一種獨特的白蘭地 (brandy),產於法國西南部 GasconyArmagnac地區,製作的過程中,傳統上只蒸餾一次,酒精含量為 52%。結果是比 Cognac 更芬芳和美味

When I asked the bartender for a drink with a lower alcohol content, she recommended this cocktail based on Armagnac, a unique type of brandy produced in the Armagnac region of Gascony in southwestern France.

À La Folies-Bergère – armagnac, gentian(s), lemon, egg white

🔗 Armagnac from Wikipedia

開胃菜 (Hors-d’oeuvre Froid)

🔗 List of hors d’oeuvre from Wikipedia

牡蠣堆在平緩的鹽塔上

牡蠣、海藻

Huîtres
oysters, seaweed granité

龍蝦的肉質彈嫩,胡椒籽的醬帶有香氣一點都不辣,不吃辣的朋友不用擔心,這道點下去就對了!

The lobster is tender and juicy, and the sauce made from pepper seeds has a fragrance but is not spicy at all.

緬因龍蝦、胡椒醬、太妃土豆

Homard « Bourse et la Vie »
Maine lobster, sauce au poivre, pommes dauphine

蛋白酥皮、覆盆子、覆盆子冰糕、薄荷格蘭尼塔和奶油

Pavlova aux framboises
meringue, raspberries and raspberry sorbet, mint granita and cream

🔗 Granita from Wikipedia

馬卡龍、酒心巧克力
macaron, liqueur chocolat

Le Coucou如此受歡迎,不外乎這裡是個適合帶家人、朋友一起用餐的地方,當晚吃飯時,許多桌的客人是全家大小一起來捧場,或是兒子與母親的浪漫約會,Le Coucou都是非常合適的地點!

Read More 相關閱讀


Latest posts on self-managed Instagram @lu.pychung — Lu ⩙ Chung, Pei-Yun © ™ NYC

About me

Lu (Chung, Pei-Yun) ∞ Taiwanese
New Yorker / Designer / Dual-Master
Info Science and Fine Arts

Contact

Email lu.pychung@gmail.com
Professional Web luchung.github.io

𝐋𝐮 𝐂𝐡𝐮𝐧𝐠 Avatar

Leave a Comment